חדש!
סידרת ספרי הרפתקאות לנוער מהספרות הקלאסית, בתרגום
עכשווי
קפטן בלאד
הפיראט שולט הימים
מאת: רפאל סבטיני
תרגום: ליאורה כרמלי
הוצאת אסטרולוג
* * * * *
*
352 עמודים, 88 ₪
"קפטן בלאד" הינו
ספר הרפתקאות קלאסי שמאז פרסומו ב-1922 היה למקור לחיקויים רבים והשפיע על עשרות
סרטים, מחזות ומחזות-זמר. הוא עלה לראשונה למסכים, בשנת 1924, כסרט אילם .
רפאל סבטיני היה הסופר החשוב והפורה ביותר של רומנים וספרי הרפתקאות על רקע היסטורי,
בתחילת המאה העשרים. הוא זה שחקק את סיפורם של שודדי הים על דפי הספרות. "הוא
העניק תנופה דרמטית, עוז רוח וגוון רומנטי לכל רקע או תקופה שתיאר"
("טיימס"). רבים מספריו עובדו לקולנוע ולתיאטרון ונמכרו במליוני עותקים.
"קפטן בלאד" ו"נץ הים" הם שניים מרבי המכר שכתב שבמרכזם
פיראטים.
על הספר:
תהפוכות הגורל טלטלו את פיטר בלאד, רופא אירי בן המאה
ה-17, אל המטעים בברבדוס, בהם היה לעבד ומשם אל סיפונה של ספינת פיראטים, בה הוא
הופך לקפטן בלאד – מפקד מטיל אימה של צי ספינות פיראטים ושודד ים ג'נטלמן.
מסע חייו המרתק של קפטן בלאד מעביר את הקורא מהרפתקה
להרפתקה, תוך קרבות עם האנגלים, הספרדים והצרפתים. מסע שמטרתו אחת – חירות ואהבה.
האם ישיג קפטן בלאד את חירותו? האם יצליח לנקום באויב הנורא
הרודף אחריו לתלותו? וחשוב מכל – האם יצליח לכבוש את לב האשה שדמותה נמצאת מול
עיניו יומם ולילה?
הספר קפטן בלאד, בו מופיעה לראשונה דמותו של
הפיראט הססגוני, מובא לקורא העברי בתרגום מלא ועכשווי.
על הסופר:
רפאל סבטיני נולד באיטליה בשנת 1875 באיטליה, בנם של
זמרת אופרה אנגליה וזמר אופרה איטלקי. כשהפסיקו שניהם לזמר התפרנסו הוריו כמורים, ועברו
בין ערי אירופה השונות. רפאל גדל בבית סבו באנגליה, למד תחילה בפורטוגל ולאחר מכן בשוויץ.
בגיל 17 שלט בחמש שפות ואז חזר לאנגליה ואימץ את השפה האנגלית כשפת האם שלו.
"בשפה האנגלית נכתבו היצירות הטובות ביותר," טען, "ואני רוצה לעסוק
בכתיבה".
בראשית המאה העשרים החל רפאל סבטיני לכתוב, אולם רק
בשנת 1921 זכה להכרה כשפרסם את "סקראמוש". רומן היסטורי זה המתרחש בזמן המהפכה
הצרפתית היה רב המכר הראשון שלו. בשנת 1922 פרסם את "קפטן בלאד", שמיסד את
שמו כסופר אהוד של רבי מכר. בעקבותיו הודפס שנית ספרו "נץ הים" שלא זכה להצלחה
רבה, כשראה אור לראשונה ב-1915.
רפאל סבטיני כתב למעלה משלושים ספרי הרפתקאות, שרובם
היו רבי מכר. בנוסף פרסם עשרות סיפורים קצרים ומחזה. בסדרת "קפטן בלאד" הופיעו,
לאחר הספר הראשון, שלושה המשכים.
רפאל סבטיני נפטר בשנת 1950.
ספריו שתורגמו לעברית: נץ הים , תרגום נחמיה פורת, 1953; סקרמוש,
תרגום חיים תרסי, 1952; קפיטן בלאד, תרגום יצחק סברדליק, 1953; המלך
האבוד, תרגום נחמיה פורת, 1952.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה