כחול
50 סיפורים אירוטיים
של גדולי הספרות העולמית
בעריכת: אלישע בן מרדכי
הוצאת אסטרולוג
* * * * * *
(317 עמודים, 68
שקלים)
רשימת הסופרות והסופרים שהקדישו את
כתביהם להנצחת מיניותן ומיניותם ארוכה. ההתמקדות על החוויות המיניות, על הפעם
הראשונה בה סער ליבם ודמם, על פגישות האהבים ועל הפרידות קורעות הלב, היו כאבן
שואבת לקוראים בני כל הגילים.
ספר זה כולל מבחר של 50
סיפורים אירוטיים של גדולי הספרות העולמית: אוסקר וויילד, אדית' וורטון, פליקס
סלטן, גיום אפולינר, סיי שונגון, ג'ון קליילנד, לי יו, קזנובה, המרקיז דה-סאד,
פטרוניוס, אוברי בירדסלי, קת'רין מנספילד ועוד.
הסיפורים בספר לוקטו ממגוון
גדול של תקופות-החל באפלטון 429-347 לפנה"ס ועד המאה ה-20, מתרבויות שונות-
סינית, סקוטית, מוסלמית, צרפתית, הודית, אמריקאית, יפנית ועוד, מספרים ומדריכים.
החל ב"חמור הזהב" של אפוליאוס היווני ו"סטיריקון" של פטרוניוס
הרומי, "קאמה סוטרה" ו"הגן המבושם" וכלה באדית' וורטון
האמריקאית ופליקס סלטן האוסטרי (מחבר "במבי").
הסיפורים או קטעי הסיפורים
המופיעים בספר, נבחרו תוך ניסיון לשקף את יצירתו השלמה של כל סופר וסופרת.
מתוך
"טלני" לאוסקר ווילד:
"נשיקתו של טלני
הייתה מחשמלת באמת
כי יכולתי לטעום
מערבותה בחיכי. ההייתה נדרשת שבועה, כאשר התמסרנו זה
לזה בנשיקה כזאת? שבועה
היא הבטחת שפתיים, היכולה, ולעתים קרובות כך
קורה, להישכח. נשיקה כזאת
יורדת אחריך אלי
קבר.״
רשימת הסופרים
והיצירות:
ג׳אקומו ג׳ירולמו קזנובה (תרגמה אורלי אגרנט) 9
1 — הפיתוי הכפול 10
2 — מין כישוף שכזה... 14
3. — מלכודת האהבה 20
אפלטון (תרגמה ליאורה כרמלי) 27
4 — המין השלישי 28
קת׳רין מנספילד (תרגמה ליאורה כרמלי) 35
5 — Leves Amores 36
פליקס סלטן (תרגם א. גולדברג) 39
6 — משחקי ילדים 40
7 — יום סרט 46
8 — שיעורו של הכומר 56
לוקיוס אפוליאוס (תרגמה ס. עלי) 59
9 — האישה הערמומית 60
10 — חמור הזהב 63
לי יו (תרגם אבי דויטש) 67
11 — אביב במגדל הישפה 68
12 — זה הקטן גדול יהיה 81
ג׳ון קליילנד (תרגמה מירה הראל) 89
13 — מציצנות 90
14 — פולי 93
15 — אהבת בתולים 97
16 — הרפתקאותיה של אמילי 105
17 — שני אדונים ומעשה אחד 108
אוסקר ויילד (תרגם שאול שילו) 113
18 — הנערה עמדה במילתה 114
19 — אהבת גברים 131
פטרוניוס (תרגמה ליאורה כרמלי) 149
20 — נערים נאים 150
אדית׳ וורטון (תרגמה ליאורה כרמלי) 153
21 — נערה קטנה שלי 154
גיום אפולינר (תרגם יותם ראובני) 157
22 — אוננות 158
23 — הזדווגות 162
אנונימוס (תרגם א. דליה) 167
24 — סיפורה של האישה המורית 168
25 — סיפורה של האישה האיטלקייה 173
26 — סיפורה של האישה הקווקזית 180
27 — סיפורה של האישה הפורטוגזית 190
28 — סיפורה של האישה הפרסיה 196
29 — סיפורו של רב החובל 201
אנונימוס (תרגם א. דליה) 205
30 — אישה חסרת מזל 206
31 — המבצר נופל! 213
עומר נפסאווי (הגן המבושם) (תרגם א. גולדברג) 219
32 — אהבה גנובה 220
33 — סיפורה של האישה לה שני בעלים 222
34 — סיפורה של באהיה 223
35 — האישה שהונתה את התחבולן 226
36 — המאהב שהופתע מהגעתו של הבעל 228
37 — על משקל ועל משגל 229
המרקיז דה־סאד (תרגם יותם ראובני) 233
38 — עולת הרגל נופלת בפח 234
39 — אורגיות 249
קליאנה מאלה (אננגה ראנגה) (תרגם אבי דויטש) 263
40 — תכונות הנשים על
פי ארצות מוצאן 264
41 — הנאות פנימיות
לסוגיהן 268
42 — הנאות פנימיות
למתקדמים 273
הארון אבן חוסיין אל
מקהזומי (גן התענוגות)
(תרגם יותם ראובני) 277
43 — המפתח להנאה המינית של האישה 278
44 — האורגזמה של הגבר 281
45 — אמנות המשגל לגבר 283
46 — אמנות המשגל לאישה 287
אוברי בירדסלי (תרגם אבי דויטש) 296
47 — על האקסטזה של אדולף 298
48 — הפגישה בין טאנהאוזר ובין ונוס 300
סיי שונגון (נער הכר) (תרגמה דנה אגמון) 304
49 — זוג האישידורי 305
וטסיאיאנה (קאמה סוטרה) (תרגם א. גולדברג) 313
50 — על בניית אמון בלבה של נערה 314