לשון שבורה
כתבה: אירנה בלייר לוינהוף
הוצאת פרדס - שירה
צִפּוֹר
קְטַנָּה אֲפׂרָה-חוּמָה
רַכָּה
וַעֲגֻלָּה
נֶאֱחֶזֶת
בְּעָנָף.
לְיָדָהּ עוֹד
עָנָף
וְהוּא
שׁוֹבֵר אֶת
לִבִּי.
שיריה של אירנה
בלייר לוינהוף מעוררים בלשון תנועה פנימית של תרגום. השירים הללו מתחוללים בין שתי
לשונות – שתיהן זרות. שתיהן נעשות לשפות-אם רק לרגעים, רק משעה שהן אובדות ומתגלות
מחדש בנימיה של שפה אחרת. במקום הזה הוא תנועה שאינה נשלמת לעולם, והשירים מוברחים
על מעבר לגבול בצורה של לשון קרועה, שסדקיה
משמשים להם חרכי נשימה, התרגום הוא הגוף שהשירים הללו טובעים בו את
עקבותיהם של תאומיהם העזובים, נאספים בכל פעם מחדש אל הריק שהוליד אותם ומוסיפים
לנדוד.
לשון שבורה הוא
הספר החמישי של אירנה, והשני בעברית.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה