יום חמישי, 23 בפברואר 2017

הפן האחר מאת אלדד איל




הפן האחר




צעיר יהודי ששימש כסוכן בשירות הביון הנאצי בתקופת המלחמה

מאת: אלדד איל


הוצאת פרדס

* * * * * *   

510 עמודים, 96 ₪



זהו ללא ספק, אחד הסיפורים האנושיים האמתיים, המפתיעים, המרתקים והמזעזעים ביותר, שהתרחשו בתקופת מלחמת העולם השנייה, ברומניה. גיבור הספר, מוריץ רוטנשטיין, היה בחור יהודי משכיל, אינטליגנטי מאוד, בוגר ה”סורבון” בפאריס בהצטיינות, ובן לאחת המשפחות היהודיות הוותיקות, המבוססות והידועות ביותר בעיר. אולם, כפי שיתואר, נסיבות המלחמה ויד המקרה, גלגלו אותו בעורמה ולא מדעת, לעבודה בתפקיד נכבד ומעניין בשגרירות גרמניה בבוקרשט, ומשם להכשרתו המקצועית האינטנסיבית בגרמניה והפיכתו לסוכן ביון מיומן, מוערך ופורה מאוד, בשירות הביון הנאצי המפואר — אך גם הידוע לשמצה ה ־(ABWHER) למרבה הצער, עם שובו מגרמניה, פעילותו המודיעינית הענפה, היסודית והמסורה של מוריץ, מילאה עבור מפעיליו — כפי שהסתבר בדיעבד — תפקיד מרכזי ביותר וסייעה רבות בידי הנאצים בפעילותם הנפשעת כלפי יהדות רומניה, כחלק מ”הפתרון הסופי” השטני, שננקט על ידם בשיטתיות נגד כל יהודי מדינות מזרח אירופה. הקהילה היהודית ברומניה, הייתה אחת הגדולות והמפוארות מבין כל מדינות אירופה, ומנתה בשיאה, כ־700.000 נפש, שכמחציתה הושמדה באכזריות שלא תתואר, במהלך המלחמה.

הסיפור שלפנינו, משלב בין תיאור חיי הקהילה היהודית ברומניה, על מאפייניה ודקויותיה הרבות, לבין מה שהופך את הספר גם למעין סיפור הנצחה לקהילה שאיננה עוד. הספר אפוף זיכרונות נוסטלגיים ואירועים היסטוריים מכוננים — לצד נסיבות חייו המדהימות לכשעצמן, של מוריץ, לרבות התלבטויותיו הקשות, בין פעילותו הנמרצת כסוכן חשאי בשירות המפלצת הנאצית, מחד, ובין פעילותו המתמדת והמחייבת אותו להתנהל כל הזמן ובכל מקום, תחת מעטה כבד של סודיות מוקפדת, אפילו כלפי הוריו ובני משפחתו. לקראת סופו של הספר, אישיותו הנדירה ויוצאת הדופן של מוריץ רוטנשטיין, באה לידי ביטוי קיצוני ובלתי צפוי, כאשר במעשהו הנועז, האמיץ והמפתיע, הוא מותיר את הקורא המום ומופתע.

המחבר, העיתונאי והעורך הוותיק, אלדד איל, שבעברו הרחוק, שימש כאיש מודיעין במסגרת שירותו בצה”ל, הנו אחיינו של מוריץ רוטנשטיין, ובתור שכזה, פרטים משמעותיים מהסיפור המועלה כאן לראשונה על הכתב, הגיעו לאוזניו, כבר לפני שנים. אולם, רק בשנים האחרונות, לאחר שכל הנפשות המוזכרות בספר הלכו לעולמן, גמלה בלבו של המחבר ההחלטה: שאסור לתת לסיפור כה מרתק, נדיר וטעון, להיעלם סתם כך בתהום הנשייה ולהישכח. מלאכת איסוף החומר האוטנטי הרב, בייחוד בחלוף שנים כה רבות, לא הייתה מן הקלות וחייבה מאמץ ניכר, בעיקר לאור השאיפה להיצמדות מרבית לעובדות ולנתונים, אך גם תוך הסתייעות בדמיון ספרותי במקומות הנדרשים, על מנת להפוך את הסיפור האמתי, הקשה והבלתי נתפס הזה, מתחילתו ועד סופו, למעניין ואפילו למרתק, ככל שניתן.

יום חמישי, 16 בפברואר 2017

שתי ימי חיי





שתי ימי חיי


מאת: יוסף כהן אלרן

הוצאת צבעונים

* * * * * *   

234 עמודים, 78 ₪



מהו ערך המחויבות של בני זוג זה לזה? כיצד ינהגו בני זוג שנשבעו לדאוג זה לזה בבריאות, בצרה ובחולי כאשר אחד מהם נעשה נזקק ותלוי באחר? מה קורה להבטחות, לנאמנות, לאהבה, לאנושיות?

סיפור שתי ימי חיי נפרש בנגיעות קלות החודרות לנפש האדם, אך בלי לגלוש לרגשנות יתירה. זהו רומן קסום ומרתק על אהבה וחולי, על שתיים שרוקמות את חייו של הגיבור וגם על הכתיבה שנובעת בין השורות ומביאה מרפא לנפש.

"הייתי בטוח שחייכה. רציתי לחייך אליה ונמנעתי. אולי גם היא רק רצתה, כמוני, וגם היא נמנעה. ראיתי את הגומה שבלחייה וידעתי כי עצרה בעד עצמה. ואחר כך מלמלה בפה כמעט סגור: פתאום הגשם הזה, כך, באיזו רטינה מתוקה.
הבטתי בה ארוכות, ועיניה לא נעו. כך הבטתי, והיא ישבה מעבר לשולחן הקטן ותהתה עליי. בחוץ עדיין זלג הגשם. וכך התחיל הכול."

יוסף כהן אלרן פרסם 15 ספרים עד כה, ביניהם 4 ספרי שירה. עשרת הרומנים המרתקים שכתב זכו לשבחי הקוראים והמבקרים.
על ספרו "והמלאכים שותקים" הוענק לו פרס קוגל לספרות.

מנימוקי השופטים על הזכייה:
"ספר זה של יוסף כהן אלרן מצטרף לספריו האחרים שבהם הוא טווה במארג מדויק את הסיפור היהודי ואת המציאות הישראלית. כתיבתו קולחת ומרתקת, וגם רגעי האימה והכאב מובאים תוך אירוניה דקה והומור מר. הכתיבה עדינה ויש בה פּערים שלא נאמרים, ואלה מאפשרים לקורא להפיק מְסרים סמויים, אף שאינם מפורשים בגלוי... ספרו של יוסף כהן אלרן מלמד על שליטה מרשימה בעברית, במקורותיה ובהדהוד אֶרמזיהָ, ובו זמנית שליטה כסוֹפר בטְוויית העלילה של הרומן. סיפורו של הילד עזרא החוזר לעברו מובא בעברית מהלכת קסם ומרַגשת"

יוסף כהן אלרן, נולד בעירק, 1943. בגיל 8  עלה עם הוריו ארצה. גדל וחי בפתח תקווה. משך עשרות שנים שימש כמנהל משאבי אנוש ברשות הדואר, כיום גמלאי ומתמסר לכתיבה.
הצטרף לאגודה הסופרים בשנת אלפיים. בשנים 2013-2012 היה יו"ר ועדת ביקורת ובשנים 2015-2014 יו"ר הוועדה לקבלת חברים חדשים לאגודה.
נשוי, אב לבת ולבן וסב לנכדה.

רשימת ספריו:
תקרית נישואין, 1986
אחד בלב,  1990  
אספירונס,  1999
עיקרון הכמיהה, 1999
עזה כמוות  2002
כל הלילות 2003
אלוהים חולם (שירה) 2007
שמועות על אושר 2008
אלו ערגות (שירה)  2010
תהילה אחרונה,   2011
והמלאכים שותקים, 2011
ימים ולילות (שירה, אוטוביוגרפיה)   2013
כמו הים כמו הרוח כמו החול (שירה) 2014


יום רביעי, 15 בפברואר 2017

ספר חדש: היהודי היפה

ספר חדש: היהודי היפה



מאת: עלי אלמקרי


הוצאת פרדס

הרומן היהודי היפה שייך לגל החדש של ספרות שהתפתחה בעשורים האחרונים בעולם הערבי ועוסקת ביהודים-ערבים, שהיוו בעבר חלק בלתי נפרד ממנו.  הרומן מגולל את סיפור האהבה המפתיע הנרקם בין פאטמה, בתו של המופתי בכפר הקטן, לבין סאלם היהודי, בנו של חרט הכפר, על רקע התסיסה המשיחית-שבתאית בתימן של המאה השבע-עשרה וערעור היחסים בין היהודים למוסלמים  שבא בעקבותיה. אלמקרי מתאר את היחסים המורכבים בין היהודים למוסלמים, יחסים שנעים בין סימביוזה לדחייה ומתגלמים בצורה המובהקת ביותר בשם הרומן, אשר  מבטא בעת ובעונה אחת פחד קמאי ומשיכה ארוטית כמעט אל היהודי.

סיפור האהבה בין פאטמה בת המופתי לסאלם היהודי היפה הוא סיפור בדיוני, אבל הוא משקף את המציאות ההיסטורית של המאה השבע-עשרה בתימן בצל אירועי התנועה השבתאית וגירוש היהודים למוֵזָע'. אל תוך מסגרת זו, ומתוך עיון נרחב בטקסטים היסטוריים, יצק הסופר התימני עלי אלמקרי סיפור אהבה המצליח, גם אם באופן חלקי בלבד, לצלוח את המכשולים שהפרידו בין הקבוצות הדתיות. סיפור המשפחה היהודית-מוסלמית נשאר סיפור של חריגים, אבל אלו חריגים המצביעים על אזורי השוליים בין המרחבים היהודיים והמוסלמיים.

"מעשה התרגום של יהודה שנהב-שהרבני הוא מעשה של חסד. הוא חושף בפעם הראשונה בפני הקורא הישראלי דובר העברית ספר שנכתב בערבית בתימן. הוא מגלה לנו את העניין הרב שמגלים תושבי תימן בעבר היהודי של הארץ, ומעניק לנו הזדמנות להכיר את ההיסטוריה המשותפת של יהודים וערבים במרחב שמסביבנובכלל, ובתימן בפרט."

הסופר עלי אלמקרי נולד בשנת 1966 בעיירה חמרה שליד העיר תעז בדרום תימן, והפך לעיתונאי חשוב בעיתוני תימן. במקביל פיתח קריירה ספרותית משגשגת, בתחילה בתחום השירה ובשנים האחרונות גם בפרוזה.  ספריו זכו להערכה רבה, וספריו טַעַם אַסְוַּאד רִאַאחה סְוַדאא (טעם שחור, ריח שחור) ואלַיהוּדי אלחַאלי נכללו ברשימת הספרים של פרס בוקר הערבי. הצלחת הספרים הובילה לתרגומם, והתרגום העברי של יהודה שנהב-שהרבני מצטרף לשורה של תרגומי ספריו לשפות שונות – אנגלית, צרפתית, גרמנית, ספרדית ועוד. לצד זה עוסק אלמקרי גם בכתיבה אינטלקטואלית ופרסם ספר על שתיית האלכוהול במקורות המוסלמיים, וכן ערך ספר על השירה הערבית החדשה.

יהודה שנהב-שהרבני הוא פרופסור לסוציולוגיה באוניברסיטת תל אביב. בין תרגומיו האחרונים: פנים לבנות (2014) ומסעו של גאנדי הקטן (2016), שניהם מאת אליאס ח'ורי, וכן הזיכרון שוחח איתי והסתלק (2015) מאת סלמאן נאטור. בימים אלה הוא מסיים לתרגם רומן נוסף מאת אליאס ח'ורי, ילדי הגטו.





הדוקטור היווני מירושלים




הדוקטור היווני מירושלים
מאת: אתי שחר
הוצאת ש. זק, ירושלים
*****
303 עמודים, 79 ₪



מחברת שנמצאה זרוקה במחסן ישן, חושפת בפני רחלי סיפור עלום בתולדות ירושלים, בתקופת השלטון התורכי בארץ. זהו סיפור על משפחה יוונית מיוחסת שנכתב באהבה רבה ע"י אחות בבית החולים, שאותו ניהל ד"ר פוטיוס אפקילידס, אבי המשפחה.
הספר מגולל את קורותיה של המשפחה ועוסק בסודותיה, באהבות חוצות גבולות ובאכזבות, במגיפות הקשות שפקדו את העיר וביחסים בין אנשים ודתות.
בית אפוף מסתורין שתריסיו היו תמיד מוגפים, ואחד מיושביו - גבר כבן שישים, בעל הופעה חריגה בנוף הירושלמי - עוררו את סקרנותה של אתי שחר עוד בילדותה. לימים כשהחלה לכתוב ולפרסם ספרים, ערכה תחקיר מקיף בן ארבע שנים על הקהילה היוונית הנוצרית בירושלים, שהבית ויושביו, נמנו עליה. התוצאה - רומן בהשראת סיפור היסטורי שהתרחש בסוף המאה ה-19, בתקופה העותומאנית בארץ. זהו סיפורו של ד"ר פוטיוס אפקלידס שהגיע לארץ על פי דרישת הממשל העותומאני, כדי לנהל את בית החולים העירוני, וסיפורה של משפחתו המיוחסת - בנו אלכסנדר ושתי בנותיו - שהתגוררה בממילא.
ד"ר אפקלידס הלך לעולמו ב-1915 באחת המגיפות שניסה למגר.  ילדיו זכו בשטח אדמה במושבה היוונית ובנו בה את ביתם. זאת הייתה תקופה של עושר ורווחה כלכלית. הם נהנו מדמי השכירות של הבית בממילא ומירושה נאה. לאחר מלחמת העצמאות, הבית בממילא הפך לשטח הפקר,  ומקור הפרנסה העיקרי שלהם נשמט מידיהם. הם החלו לחיות בצמצום ונאלצו לעבוד למחייתם - הבנות בתפירה ואלכסנדר בהוראת אנגלית וצרפתית בבית ספר ברליץ. אחרי מלחמת ששת הימים העירייה קנתה את הבית בממילא והמשפחה חזרה לחיי רווחה.
אתי שחר לקחה את הסיפור ההיסטורי ורקחה ממנו עלילה בדיונית. את הפערים במידע על קורות המשפחה, מילאה בעזרת יומן שכתבה כביכול אחות שעבדה עם הרופא, ויצקה לתוכו שלושה סיפורים על אהבה עזה, חוצת עמים ודתות, אהבה שנדונה לכישלון: אהבתה של שרה האחות היהודייה לרופא הנוצרי, אהבתו של הרופא לאשה מוסלמית ואהבתו של בנו, אלכסנדר, לנערה יהודייה ממוצא הונגרי.
הבית ברחוב רחל אמנו 3 שבמושבה היוונית עומד על תילו עד היום. הוא נפתח פעם בשנה לקהל הרחב במסגרת  הפרוייקט "בתים פתוחים".
 אתי שחר נושקת ל-60, נולדה והתגוררה רוב חייה בירושלים. את ילדותה משנות ה-50 בילתה במושבה היוונית בה התגוררה עם משפחתה.
למדה בתיכון של האקדמיה למוסיקה, בעלת תואר ראשון במדעי החברה מאוניברסיטת בן-גוריון. בגיל 49 פרשה משירות רב-שנים במשטרה במחלקת תלונות הציבור. מזה 15 שנים עוסקת בגישור, ומעל עשר שנים מתנדבת בער"ן (גם על הקו הטלפוני וגם בהדרכה והכשרת מתנדבים).
יום לאחר פרישתה מהמשטרה החלה לכתוב. מאז, פרסמה 4 ספרי ילדים ושני רומנים למבוגרים, מלבד הרומן הנוכחי.
 בעשור האחרון מתגוררת ביבנה נשואה + 3 + 5 נכדים.
  
על ההוצאה

הוצאת הספרים הירושלמית ש. ז"ק נוסדה בשנת 1953 על ידי משפחת זק, העומדת בראשה גם בימים אלה. ההוצאה פועלת במגוון תחומים וביניהם מילונאות, ספרי שימוש וקריאה, ספרי לימוד שפות, ספרי עיון, ספרי ילדים, ספרי יהדות ועוד. בין ספריה ישנם רבי מכר כמו "כיצד תרכוש ידידים והשפעה" של דייל קרנגי, גילגי - ילדים ונוער, איש צדיק היה - אוטוביוגרפיה, שיחוני שפה ועוד.